Ūađ héldu allir ađ hann væri bilađur ađ gleypa svona í sig hnetusmjör.
Svi su mislili da je luckast kako ga je proždirao.
Hann stingur ūví upp í sig, bryđur eins og brjķstsykur og gleypir međ húđ og hári.
Skrcka ih u usta kao slatkiš a zatim ih sažvaæe i proguta, sa sve kostima.
Ūegar fréttist af blindu minni munu úlfarnir renna á bráđina og rífa hana í sig.
Kad saznaju da stari ne vidi, vukovi æe se sruèiti i rastrgati sve.
Lipton yfirliðþjálfi fékk í sig brot úr skriðdrekakúlu í Carentan.
Èak i vod. Lipton ima nekoliko gelera od tenkovske mine.
Óbreyttur Jackson fékk í sig sprengjubrot.
Џексон је погинуо од ручне бомбе.
Rífur hann matinn í sig eins og ūiđ?
Da li zdrere kao vi momci?
Ūví stakk hann.38 kúlu upp í sig?
Zašto je stavio metak kalibra.38 u usta?
Eða hann vill ekki að það sjáist framan í sig.
IIi ne žeIi da mu vidiš Iice.
Ef mađur lokar ūá inni saman gleypa ūeir hver annan í sig á augabragđi.
Zatvorite ih zajedno, proždraæe jedne druge bez razmišljanja.
Hver vill láta stinga í sig og pota í sig međ nálum?
Мислим, ко још жели да га боду иглама?
Ūađ ætti ađ vera sjķnvarpsūáttur um gaur sem hringir heim... í sig... hann svarar... en ūađ er einhver annar ađ hringja.
Trebao bi da postoji TV show o tipu koji pozove kuæi i on je tamo. Odgovara, prièa sam sa sobom, samo je to neko drugi.
Finnurðu ekki hvernig húðin sýgur í sig D vítamínið?
Да просто осећаш како ти витамин Д продире кроз поре.
PauI hámaði í sig matinn en ég tók frá borgara handa þér.
Пол је запосео роштиљ, али сам ти сачувао пар пљескавица.
Shaw dregur í sig alla orku kafbáts síns.
Šau upija svu energiju iz podmornice.
Hann sagđi Tarr hafa hringt í sig úr símaklefa.
Каже да га је Тар звао из телефонске говорнице.
Ūađ er eins og villidũr hafi rifiđ vin ūinn í sig.
Kao da ga je rastrgla divlja zver.
Af ūví hún leyfđi mér ađ Aladeen framan í sig.
Jer mi je dopustila da joj "aladeen" po licu.
Er ekki hægt ađ vera hér í heilan dag án ūess ađ fá typpi framan í sig?
Isuse, može li proæi dan ovde, a da ne dobiješ kitu u lice?
Reyndar var ég ađ hugsa um aumingja manninn sem ūú lést hundana rífa í sig.
U stvari, mislio sam o onom sirotanu s kojim ste danas nahranili pse,
Já, gömlu læđurnar rífa hann í sig.
O, da, može. Matorke æe ga pojesti.
Ūeir hámuđu í sig hellabörnin fyrir framan augun á foreldrum hellabarnanna.
Poubijali bi im peæinske bebe taèno pred peæinskim roditeljima.
Viđ viljum ađ vinir ákærđra rífi rannsķknir okkar í sig.
Волимо када пријатељи оптужених покушавају да нас сјебу.
Já, Miller fékk skot í sig en hann mun berjast aftur.
Da, Miler je povreðen, ali æe preživeti.
Hér kasta ūau upp til ađ geta trođiđ meira í sig.
A ovde povraæaju da bi mogli opet da se najedu.
Er ljónið illt af því það rífur gaselluna í sig?
Je li lav zao zato što rastrgne gazelu na komadiæe?
Hann reif þær úr sér og límdi aftur í sig með ofurlími.
Izvaðeni su i ponovo zalepljeni lepkom.
Og hin grönnu öxin svelgdu í sig þau sjö þrýstilegu og fullu.
Pa ovi klasovi mali pojedoše onih sedam velikih i jedrih.
Og hin grönnu öxin svelgdu í sig sjö vænu öxin.
I ovi tanki klasovi proždreše onih sedam lepih.
Skal ég láta það hefjast í dag, að öllum þjóðum undir himninum standi af þér ótti og hræðsla. Ef þær heyra þig nefndan á nafn, skulu þær fá í sig hræðslu og kvíða fyrir þér."
Danas počinjem zadavati strah i trepet od tebe narodima pod celim nebom; koji god čuju za te, drhtaće i prepadaće se od tebe.
Þjóðflokkum bjóða þeir til fjallsins, þar fórna þeir réttum fórnum, því að þeir munu sjúga í sig nægtir hafsins og hina huldustu fjársjóðu sandsins.
Narode će sazvati na goru, onde će prineti žrtve pravedne; jer će obilje morsko sisati i skriveno blago u pesku.
Því að örvar hins Almáttka sitja fastar í mér, og andi minn drekkur í sig eitur þeirra. Ógnir Guðs steðja að mér.
Jer su strele Svemogućeg u meni, otrov njihov ispija mi duh, strahote Božje udaraju na me.
Betra er að láta lítið yfir sér og hafa þjón en að berast mikið á og hafa ekki ofan í sig.
Ko se snebiva, a ima slugu, bolji je od onog koji se veliča a hleba nema.
Ver þú ekki með drykkjurútum, með þeim, sem hvoma í sig kjöt,
Ne budi medju pijanicama ni medju izjelicama.
Menn rífa í sig til hægri handar og eru þó hungraðir. Þeir eta til vinstri handar og verða þó eigi saddir. Hver etur holdið af sínum eigin armlegg:
I zgrabiće s desne strane, pa će opet biti gladan, i ješće s leve strane, pa se opet neće nasititi; svaki će jesti meso od mišice svoje,
Og þeir skulu ekki framar verða þjóðunum að herfangi, né heldur skulu villidýrin rífa þá í sig, en þeir skulu búa óhultir og enginn skelfa þá.
I neće više biti plen narodima, i zveri zemaljske neće ih jesti, nego će živeti bez straha i niko ih neće plašiti.
Gefið ekki hundum það sem heilagt er, og kastið eigi perlum yðar fyrir svín. Þau mundu troða þær undir fótum, og þeir snúa sér við og rífa yður í sig.
Ne dajte svetinje psima; niti mećite bisera svog pred svinje, da ga ne pogaze nogama svojim, i vrativši se ne rastrgnu vas.
Jörð sú, er drukkið hefur í sig regnið, sem á hana fellur hvað eftir annað, og ber gróður til gagns fyrir þá, sem yrkja hana, fær blessun frá Guði.
Jer zemlja koja pije dažd što često na nju pada, i koja radja povrće dobro onima koji je rade, prima blagoslov od Boga;
Þessir menn eru blindsker við kærleiksmáltíðir yðar, er þeir sitja að veislum með yður og háma í sig blygðunarlaust. Þeir eru vatnslaus ský, sem rekast fyrir vindum, tré, sem bera ekki ávöxt að hausti, tvisvar dauð og rifin upp með rótum.
Ovo su oni što pogane vaše milostinje jedući s vama bez straha i gojeći se; oblaci bezvodni, koje vetrovi raznose; jesenska drveta nerodljiva, koja su dvaput umrla, i iz korena iščupana;
0.41193199157715s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?